
Briefhoofd van het bloembollenbedrijf van Wilhelm Tappenbeck met hier en daar een wat eigenaardig, zo niet foutief taalgebruik. De bloembollen heten in het Frans afkomstig te zijn uit Holland, maar in het Duits meer specifiek uit Haarlem. ‘Versandt’ = verzonden, maar ‘expedition’ = verzending. En je kunt in het Duits nog zoveel werelddelen voor ogen hebben, je schrijft ze dan wel als ‘Weltteile’, dus zonder ‘h’.
Onzin allemaal, taalpurisme van de verkeerde soort. Het briefhoofd zelve is al boeiend genoeg.