838_001.jpg

De naam ‘Pool Star’ komt verbazingwekkend vaak voor, maar vooral als naam. Want in het echie is er iets mis met die naam: het is óf ´Pole Star´, óf ´Pool Ster´ en niet een rare samentrekking van beiden, want als je er ´Pool Star` van maakt kan de enige vertaling naar het Nederlands alleen maar luiden ´Zwembad Ster´.

De Poolster (Polaris) is de ster die dicht bij het verlengde van de aardas aan de noordelijke hemelpool ligt. Gedurende de nacht lijken alle sterren door de rotatie van de aarde in een baan om de pool heen te draaien; de Poolster beweegt vrijwel niet, zodat zij altijd op dezelfde plaats aan de hemel te vinden is. De Poolster was, voor de ingebruikneming van elektronische systemen zoals gps, van groot belang voor de navigatie. De hoogte van de Poolster aan de hemel is vrijwel gelijk aan de breedtegraad waarop de waarnemer zich bevindt; de zegswijze “poolshoogte nemen” is hiervan afgeleid (Wikipdia).

Waar die naam ‘Pool Star’ dan vandaan komt weet ik niet. Ik zou hooguit kunnen bedenken dat de naam uit de zeevaart komt, waar wel vaker Nederlandse termen op onnavolgbare wijze naar het Engels verbasterd worden. Zoals ‘starboard’ een Engelse verbastering is van ‘stuurboord’.

‘Pool Star’ aan de Noordwijkse boulevard betekent dus letterlijk ‘Zwembad Ster’ en dat terwijl het pension geeneens een zwembad hád.