IMG_0308

Als het Franse woord ‘Pêcheur’ tegenkom, is altijd extra zorgvuldigheid geboden. Want ik ben wel eens in de fout gegaan. ‘Pêcheur’ (dus met een accent circonflexe) betekent namelijk visser. Maar ‘pécheur’ (dus met een accent aigu) betekent ‘zondaar’. Nu sluit het een het andere niet uit, maar als je een Fransman iets duidelijk wilt maken (bijvoorbeeld dat je uit een vissersdorp komp) is het maar beter de juiste accenten te gebruiken. Want een vissersdorp is heel wat anders dan een dorp vol met zondaren.