Als je afgaat op de opschriften op dit wagenpark, rijst het vermoeden dat het hier ging om een gesjeesde Noortukker met de naam Steenvoorde, die in Frankrijk een yoghurt-fabriekje begon.
Mis!
“Steenvoorde” is een stadje in Noord-Frankrijk, meer in het bijzonder in de Nord-Pas-de-Calais, meest in het bijzonder in Frans-Vlaanderen. En ze hebben daar een zuivelfabriek met dezelfde naam.
Si simple.


En ze spreken daar..?
Een onverstaanbaar leuke mengeling van Frans en Vlaams 🙂
Aha! Vandaar de uitdrukking KoeterWaals?
De wikipedia, Kenneth, de wikipedia: “Het woord koeterwaals is afgeleid van het Duitse Kauderwelsch. De etymologie daarvan is niet zeker; mogelijk is het een verbastering van Churer Welsch, dat wil zeggen, de in Chur gesproken Romaanse taal. Welsch (en in België Waals) was de algemene term voor een Romaanse taal; in Chur is dat het Reto-Romaans, al wordt er tegenwoordig vrijwel alleen Duits gesproken. De term verwijst dus waarschijnlijk niet naar het Waals dat in een deel van Franstalig België gesproken wordt.”
🙂
Heb dank Pjotr.